Mattheus 9:1

SVEn in het schip gegaan zijnde, voer Hij over en kwam in Zijn stad. En ziet, zij brachten tot Hem een geraakte, op een bed liggende.
Steph και εμβας εις το πλοιον διεπερασεν και ηλθεν εις την ιδιαν πολιν
Trans.

kai embas eis to ploion dieperasen kai ēlthen eis tēn idian polin


Alex και εμβας εις πλοιον διεπερασεν και ηλθεν εις την ιδιαν πολιν
ASVAnd he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.
BEAnd he got into a boat and went across and came to his town.
Byz και εμβας εις το πλοιον διεπερασεν και ηλθεν εις την ιδιαν πολιν
DarbyAnd going on board the ship, he passed over and came to his own city.
ELB05Und er stieg in das Schiff, setzte über und kam in seine eigene Stadt.
LSGJésus, étant monté dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville.
Peshܘܤܠܩ ܠܐܠܦܐ ܘܥܒܪ ܐܬܐ ܠܡܕܝܢܬܗ ܀
SchUnd er trat in das Schiff, fuhr hinüber und kam in seine Stadt.
Scriv και εμβας εις το πλοιον διεπερασεν και ηλθεν εις την ιδιαν πολιν
WebAnd he entered into a boat, and passed over, and came into his own city.
Weym Accordingly He went on board, and crossing over came to His own town.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken